Перевод: с русского на французский

с французского на русский

faire descendre

  • 1 низвести камень

    Русско-французский медицинский словарь > низвести камень

  • 2 низводить камень

    Русско-французский медицинский словарь > низводить камень

  • 3 низвести

    низвести́ на зе́млю ирон.faire tomber des nues

    низвести́ с пьедеста́ла — faire perdre l'estime, déconsidérer vt

    * * *
    v
    colloq. dégonfler

    Dictionnaire russe-français universel > низвести

  • 4 спустить

    спусти́ть кора́бль — lancer un navire

    спусти́ть шлю́пку на́ воду — mettre un canot à l'eau

    2) ( опустить) baisser vt

    спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descendre (a.) les mineurs au fond

    спусти́ть флаг — baisser le pavillon, rentrer ( или amener) ses couleurs ( в знак сдачи)

    3) ( воду)

    спусти́ть во́ду в пруде́ — vider ( или saigner) un étang

    спусти́ть во́ду в туале́те — chasser l'eau aux W. C.

    4) ( простить) разг. pardonner vt

    я ему́ не спущу́ э́того — je ne lui pardonnerai pas cela

    5) ( растратить) разг. perdre vt

    спусти́ть всё (в карты и т.п.) — perdre son argent au jeu

    ••

    спусти́ть куро́к — presser la détente

    спусти́ть с боево́го взво́да — désarmer vt

    спусти́ть с це́пи — déchaîner vt

    спусти́ть соба́к на кого́-либо — lâcher les chiens contre qn

    спусти́ть пе́тлю — laisser échapper une maille, couler une maille

    спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг.jeter (tt) qn au bas de l'escalier

    ши́на спусти́ла — le pneu a crevé

    он спусти́л пять килогра́ммов разг.il a perdu cinq kilos

    рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — travailler avec négligence, travailler nonchalamment ( или tant bien que mal)

    де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг.faire qch par-dessus l'épaule, faire qch par-dessous la jambe

    * * *
    v
    1) gener. se dégonfler (о шине), être à plat (об автомобильной и др. камере)

    Dictionnaire russe-français universel > спустить

  • 5 опустить

    1) baisser vt, abaisser vt; descendre [de-] vt (a.), faire descendre vt ( спустить); courber vt ( склонить)

    опусти́ть занаве́ску — baisser le rideau

    опусти́ть па́рус — caler la voile

    опусти́ть ру́ки — laisser tomber les bras; перен. perdre courage, être découragé; se laisser aller

    2) ( положить) mettre vt

    опусти́ть письмо́ (в я́щик) — jeter (tt) une lettre dans la boîte (aux lettres), mettre une lettre à la boîte

    3) ( пропустить) omettre vt; supprimer vt, retrancher vt ( выкинуть)

    опусти́ть подро́бности — omettre les détails

    4) (откинуть - воротник и т.п.) rabattre vt
    ••

    опусти́ть кры́лья — прибл. se laisser abattre

    опусти́ть перпендикуля́р геом.abaisser la perpendiculaire

    * * *
    v
    gener. décroiser les bras, faire l'économie de (qch) (что-л.), mettre plus bas, passer, abaisser

    Dictionnaire russe-français universel > опустить

  • 6 вниз

    * * *

    спуска́ться вниз — descendre vi (a., ê.)

    вниз по ле́стнице — en descendant l'escalier

    опусти́ть, спусти́ть что́-либо вниз — faire descendre qch

    вниз по тече́нию — à vau-l'eau

    плыть вниз по реке́ — descendre (a.) la rivière

    * * *
    adv
    gener. ci-dessous, dessous, en bas, là-dessous, par-dessous

    Dictionnaire russe-français universel > вниз

  • 7 спешить

    I спеш`ить
    1) être pressé (abs); se dépêcher, se hâter (придых.) (куда-либо, для чего-либо)

    спеши́ть на по́мощь — accourir vi (ê.) au secours, venir vi (ê.) au secours

    куда́ вы спеши́те? — où allez-vous si vite?

    не спеша́ — lentement

    спеши́ть (на) — avancer vi (de)

    II сп`ешить
    * * *
    v
    1) gener. se dépêcher, être pressé, avoir (grande) hâte, avoir une casserole sur le feu, faire (toute) diligence, faire vite, se hâter, se magner la raie, se patiner, se presser, empresser (s'; de faire qch)
    2) colloq. se grouiller, galoper
    3) obs. diligenter

    Dictionnaire russe-français universel > спешить

  • 8 свести

    1) ( отвести) mener vt, conduire vt

    свести́ дете́й в теа́тр — conduire les enfants au théâtre

    2) ( вниз) faire descendre qn; aider qn à descendre
    3) ( удалить) enlever vt

    свести́ борода́вку — enlever une verrue

    4) ( соединить) mettre vt ensemble, joindre vt; réunir vt ( объединить); aboucher vt ( для переговоров)

    свести́ друзе́й — réunir des amis

    5) ( к чему-либо) ramener vt à qch; réduire vi à qch

    свести́ на нет — réduire à rien, réduire à néant

    6) ( о судороге) contracter vt
    7) ( рисунок) décalquer vt
    ••

    свести́ с ума́ — rendre fou (f folle), affoler vt

    свести́ концы́ с конца́ми — joindre les deux bouts; boucler son budget

    свести́ в моги́лу — conduire au tombeau

    свести́ дру́жбу с ке́м-либо — se lier d'amitié avec qn

    свести́ счёты — régler ses comptes

    * * *
    v
    1) astronaut. décrocher

    Dictionnaire russe-français universel > свести

  • 9 низводить

    уст.

    низводи́ть на зе́млю ирон.faire tomber des nues

    низводи́ть с пьедеста́ла — faire perdre l'estime, déconsidérer vt

    Dictionnaire russe-français universel > низводить

  • 10 высадить

    1) débarquer vt ( на берег); faire descendre qn ( насильно)

    вы́садить войска́, вы́садить деса́нт — débarquer des troupes

    2) ( выбить) разг. casser vt ( стекло); enfoncer vt ( дверь); défoncer vt (дно бочки и т.п.)
    3) ( растение) transplanter vt
    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > высадить

  • 11 запивать

    Dictionnaire russe-français universel > запивать

  • 12 низвести камень

    Dictionnaire russe-français universel > низвести камень

  • 13 низводить камень

    Dictionnaire russe-français universel > низводить камень

  • 14 получать пулю, быть подстреленным

    Dictionnaire russe-français universel > получать пулю, быть подстреленным

  • 15 пьедестал

    м.

    подня́ть на пьедеста́л — élever sur un piédestal

    све́ргнуть с пьедеста́ла — faire descendre de son piédestal

    подня́ться на пьедеста́л — monter sur un piédestal

    * * *
    n
    2) construct. dé, soubassement
    3) archit. piédestal
    4) radio. piédestal (напр. импульса)

    Dictionnaire russe-français universel > пьедестал

  • 16 ссадить

    I
    faire descendre vt (пассажира и т.п.); démonter vt ( с лошади)
    II
    ( оцарапать) écorcher vt, érafler vt, excorier vt
    * * *
    v
    gener. excorier, écorcher, érafler (ûîææ)

    Dictionnaire russe-français universel > ссадить

  • 17 скатить

    (faire) rouler vt; descendre vt (a.)

    скати́ть ка́мень с горы́ — (faire) rouler ( или descendre) une pierre d'une montagne

    Dictionnaire russe-français universel > скатить

  • 18 выйти

    1) sortir vi (ê.) de; descendre vi (ê.) (из вагона, экипажа); quitter vt ( покинуть); s'absenter ( отлучиться); être absent (abs) ( отсутствовать); passer vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из-за стола́ — se lever de table

    вы́йти из маши́ны — descendre de la voiture

    он ненадо́лго вы́шел — il est sorti pour quelque temps

    вы́йти в мо́ре — appareiller vi, prendre le large

    вы́йти на рабо́ту — aller (ê.) prendre son service; reprendre le travail ( после какого-либо отсутствия)

    вы́йти на прогу́лку — aller se promener

    вы́йти на у́лицу ( о массах) — descendre dans la rue

    вы́йти на доро́гу — déboucher sur la route

    вы́йти на грани́цу — arriver (ê.) à la frontière

    вы́йти к гостя́м — accueillir les invités

    3) ( появиться) paraître vi (о книге и т.п.); entrer vi (ê.), faire son entrée ( на сцену)

    вы́йти в свет (из печа́ти) — paraître vi

    вы́йти на экра́ны — sortir (ê.) sur les écrans ( или à l'écran)

    4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. dépenser vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — j'ai dépensé tout mon argent, je suis à court d'argent; je suis à sec (fam)

    срок уже́ вы́шел — le délai est expiré

    5) ( удаться) réussir vi

    э́то пло́хо вы́шло — cela a mal réussi

    6) (получиться, сделаться) être vi, devenir vi (ê.), pouvoir faire vt; suffire vi ( быть достаточным)

    ваш докла́д вы́шел сли́шком растя́нутым — votre exposé ( или rapport) est trop délayé

    из него́ вы́шел прекра́сный рабо́тник — il est devenu un excellent travailleur

    из э́того отре́за вы́йдет два костю́ма — avec cette pièce d'étoffe on pourra faire deux costumes

    7) ( произойти) venir vi (ê.); résulter vi

    отсю́да и вы́шли все недоразуме́ния — c'est de là que sont venus tous les malentendus

    из э́того ничего́ не вы́шло — il n'en est rien résulté

    8) (быть родом, происходить) provenir vi (ê.), être issu de, sortir vi (ê.)

    вы́йти из крестья́н — être de souche paysanne

    9) ( выбыть) quitter vt, quitter les rangs

    вы́йти из бо́я — rompre le combat

    вы́йти на пе́нсию — prendre sa retraite

    вы́йти в отста́вку — démissionner vi, donner sa démission; prendre sa retraite

    вы́йти из организа́ции — quitter une organisation

    вы́йти из игры́ — quitter le jeu, se retirer du jeu

    ••

    вы́йти за преде́лы, из грани́ц чего́-либо — franchir ( или dépasser) les limites, les bornes de qch

    вы́йти нару́жу — sortir vi (ê.)

    вы́йти за́муж — se marier; épouser qn

    вы́йти из употребле́ния, вы́йти из обихо́да — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus être usité

    вы́йти в тира́ж (об облигации и т.п.) — sortir au tirage

    вы́йти из мо́ды — se démoder, être démodé

    вы́йти из затрудне́ния — se tirer d'embarras ( или d'affaire); se débrouiller (fam)

    вы́йти из положе́ния — trouver une issue, se tirer d'affaire

    вы́йти из терпе́ния — perdre patience

    вы́йти из повинове́ния — ne plus obéir, refuser l'obéissance

    вы́йти из себя́ — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)

    вы́йти из головы́ — sortir de l'esprit

    вы́йти из па́мяти, вы́йти из ума́ — sortir de la mémoire

    вы́йти из берего́в — sortir de son lit

    вы́йти в лю́ди — faire son chemin, devenir quelqu'un

    вы́йти из-под ки́сти, из-под пера́ — sortir du pinceau, de la plume

    вы́йти из во́зраста — être trop vieux (f vieille) (pour), n'être plus d'âge (à), dépasser l'âge

    вы́йти на пе́рвое ме́сто — remporter la première place

    он ро́стом не вы́шел разг. — c'est un courtaud; il est bas sur pattes (fam)

    она́ лицо́м не вы́шла разг.elle ne paye pas de mine

    * * *
    v
    1) gener. être de sortie, mettre pied à terre (из вагона, самолёта и т.п.), passer (de)

    Dictionnaire russe-français universel > выйти

  • 19 упасть

    1) прям., перен. tomber vi (ê.)

    упа́сть на коле́ни — tomber à genoux

    упа́сть кому́-либо в но́ги — tomber ( или se jeter (tt)) aux pieds de qn

    2) ( понизиться) baisser vi; descendre vi (ê.) ( о барометре)
    ••

    упа́сть в о́бморок — s'évanouir

    упа́сть ду́хом — se décourager, perdre courage

    у него́ гора́ упа́ла с плеч — il éprouva un immense soulagement

    * * *
    v
    1) gener. faire (une) chute, faire flop, faire un parterre, faire un plongeon, faire un soleil, s'abattre, se casser la figure, se casser la gueule, se laisser choir, se laisser tomber, se retourner les pinceaux, se va, tomber, tomber bas, s'affaler, dévisser
    2) colloq. faire un vol plané, se cracher, se ficher par terre, se flanquer par terre, s'aplatir, se planter, se ramasser, cueillir les paquerettes, piquer un soleil, prendre une gaufre, ramasser une gaufre, chuter
    4) child.sp. faire boum
    5) simpl. valdinguer, damer, se rétamer
    6) argo. prendre une gamelle, ramasser une gamelle, se répandre

    Dictionnaire russe-français universel > упасть

  • 20 сбежать

    1) ( спуститься) descendre vi, vt (a., ê.) en courant

    сбежа́ть с ле́стницы — descendre (a.) l'escalier en trombe ( или quatre à quatre)

    2) ( убежать) s'enfuir, s'échapper; filer vi ( fam); s'évader ( совершить побег)

    сбежа́ть от пресле́дователей — fuir ses persécuteurs

    3) перен. ( исчезнуть) disparaître, s'effacer

    улы́бка сбежа́ла с её лица́ — le sourire s'effaça de son visage

    кра́ска сбежа́ла с его́ лица́ — il changea de couleur

    * * *
    1. interj.
    phras. s’évanouir en moins de deux
    2. v
    1) gener. faire une fugue, fuir (Mengele a fuit en Amérique du Sud après-guerre.), s'enfuir, s'échapper
    2) sl. se faire la belle (âåðîàòíî, "se faire la belle liberté", æàðèîí âåûîâ)

    Dictionnaire russe-français universel > сбежать

См. также в других словарях:

  • faire descendre le polonais —    Expression usitée dans les bordels, lorsque les hôtes momentanés, les michés, font trop de vacarme: au lieu de menacer les perturbateurs d’aller chercher la garde, on les menace de faire descendre le Polonais qui n’est autre, souvent, qu’un… …   Dictionnaire Érotique moderne

  • descendre — [ desɑ̃dr ] v. <conjug. : 41> • 1080; lat. descendere I ♦ V. intr. Auxil. être ou (vx) avoir. A ♦ (Personnes) 1 ♦ Aller du haut vers le bas. Descendre lentement, en marchant. Descendre en courant, en tombant. ⇒ dégringoler, dévaler.… …   Encyclopédie Universelle

  • descendre — Descendre, est quelquesfois neutre, et se construit ores avec la preposition De, comme, Descendre de cheval, et ores sans icelle. au 3. liv. d Amad. cha. 6. Lors descendirent la coste, et comme ils approchoient pres, Amadis veit Galaor desjà hors …   Thresor de la langue françoyse

  • descendre — (dè san dr ), je descends, tu desdends, il descend, nous descendons, vous descendez, ils descendent ; je descendais ; je descendis ; je descendrai ; je descendrais ; descends, descendons ; que je descende, que nous descendions ; que je… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • descendre — vi. , aller en bas ; vt. , porter en bas ; abattre, tuer, (un oiseau, un gibier) ; descendre, aller en bas par, (un escalier) : déchandre (Cordon 083, Morzine 081, Sallenôves), déchêdre (Albanais 001, Annecy 003, St Jean Sixt), déchindre (003 TER …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • descendre — DESCENDRE. v. n. Aller de haut en bas. Descendre d une montagne dans la plaine. Descendre de sa chambre. Descendre d un arbre, du haut d une maison. Descendre de cheval, de carrosse, d un bateau. Descendre à terre. Descendez là. Descendre de… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • DESCENDRE — v. n. Aller de haut en bas. (Il se conjugue avec le verbe Avoir ou avec le verbe Être, selon que l on considère l action ou son résultat.) Descendre d une montagne dans la plaine. Descendre de sa chambre. Descendre d un arbre, du haut d une… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DESCENDRE — v. intr. Aller de haut en bas. Descendre d’une montagne dans la plaine. Descendre de sa chambre. Descendre d’un arbre. Descendre en parachute. Il est descendu de cheval, de voiture. Descendre à la cave, dans un puits. Notre Seigneur descendit aux …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • descendre — v.t. Tuer, abattre : Descendre un flic. / Boire : Descendre un verre. / Descendre en flammes, critiquer violemment, dénigrer, perdre la réputation ou annihiler les arguments de l adversaire. □ v.i. Faire une descente (police). / Descendez, on… …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»